Министерство здравоохранения не поддержало инициативу парламентского комитета по охране здоровья относительно введения обязательного тестирования на знание русского языка для иностранных специалистов в области медицины. В ведомстве, которым руководит господин Мурашко, подчеркнули, что существующее законодательство уже является достаточным. Полные сведения доступны в материале Командир.
Как они будут лечить нас? На знание русского языка иностранных врачей проверять не будут
В разгар обсуждения инициативы об обязательном тестировании иностранных врачей на знание русского языка Минздрав дал однозначный ответ: в дополнительных проверках надобности нет. Как заявили в ведомстве, действующего законодательства вполне достаточно, чтобы обеспечить необходимый уровень языковой подготовки у приезжих специалистов. Однако многие эксперты и практикующие врачи с этим решением категорически не согласны.

Ранее глава комитета Госдумы по охране здоровья Сергей Леонов предложил ввести обязательную языковую проверку для иностранных медиков. По его словам, в системе российского здравоохранения работает около 7 тысяч специалистов с иностранным гражданством, и в ряде регионов выявлены серьёзные проблемы в коммуникации между врачами и пациентами. Инициатива была направлена в Минздрав, но поддержки не нашла.
Доктор медицинских наук, профессор Денис Иванов в беседе с журналистами жёстко прокомментировал отказ ведомства:
— Те, кто не считает проблему серьёзной, в районных поликлиниках явно не были. Стоит чиновнику самому сходить на приём, попытаться объясниться с врачом, который не понимает ни слова по-русски, а затем — надеяться на грамотное лечение. Но ведь большинство из них лечится в элитных клиниках, где таких специалистов просто нет, — отметил он. — Поэтому я уверен: тестирование необходимо, и не базовое, а полноценное — с профессиональной медицинской терминологией.
Свою позицию высказал и профессор Владислав Шафалинов. Он считает, что языковой барьер — лишь верхушка айсберга:
— Сегодня у нас врачи работают на износ, молодые специалисты выгорают за год-два и покидают профессию. А чтобы закрыть кадровый дефицит, в здравоохранение массово идут мигранты. И вместо того чтобы укреплять систему, мы её ещё больше размываем. Врач должен быть понят — это вопрос не только комфорта, но и безопасности пациента.
С другой стороны, член Совета по правам человека Ян Власов отметил, что иностранные специалисты и сейчас проходят языковое тестирование при получении трудовой визы и аккредитации:
— Если мы требуем дополнительных проверок, это означает, что не доверяем ни миграционной службе, ни системе Минобразования, ни Росздравнадзору. Это уже вопрос не к врачам, а к государственным структурам, — заявил он в эфире радиопрограммы «Сухой остаток».
Однако факты остаются неутешительными. По данным Рособрнадзора, около 81% желающих жить в России вообще не приходят на тестирование. А из тех, кто приходит, лишь 27% показывают минимальные навыки владения русским. И это — почти 800 тысяч человек. Проблема, без сомнения, требует системного решения.
По мнению экспертов, необходимо внедрить отдельный профессиональный экзамен по «медицинскому русскому». Он должен стать фильтром для допуска к работе с пациентами. Без этого риски остаются высокими: непонимание между врачом и больным напрямую влияет на качество и безопасность лечения.
При этом опыт других стран показывает, насколько жёсткими могут быть стандарты. В США или Израиле, чтобы работать врачом, иностранцу необходимо заново пройти почти весь путь профессионального становления, включая экзамены и практику. Без этого — никакого допуска к пациенту.
Пока же в России действует принцип признания дипломов и прохождения аккредитации на русском языке. По закону «Об основах охраны здоровья граждан», если образование получено за рубежом, но признано на территории РФ, — врач может работать.
Тем не менее, на практике это не всегда обеспечивает должный уровень профессиональной коммуникации. Пока Минздрав уверен, что всё под контролем, пациенты всё чаще сталкиваются с ситуациями, когда врач и больной говорят на разных языках — в прямом смысле этого слова.
Корректность, точность и взаимопонимание — основа эффективного лечения. И если врач не может точно понять жалобу пациента, никакие дипломы не спасут ситуацию. Вопрос в том, когда это поймут не только врачи и пациенты, но и те, кто принимает решения на уровне ведомств.